sábado, noviembre 29, 2014

Toma castaña. Los intérpretes: ladrones de sueldo.

Poco dura la alegría en casa del Nacho. No puedo tener al menos medio año tranquilo... igual están surtiendo efecto las decenas de maldiciones gitanas y velas negras que me pusieron en mis años de comprador en el Cash Converters.

Después de decirme que no me buscara un trabajo extra para cubrir las horas que deberia trabajar para tener un sueldo decente y gastarme gran parte de mis ahorros en cubrir esa falta, van y me dicen que no me pueden hacer horario completo porque “aún no me he hecho al trabajo”. ¡Por supuesto que dos semanas después de entrar en una sección nueva es imposible llevarlo todo ya a la perfección! Y encima que tengo que hacer de intérprete en principalmente 3 idiomas (que al final acaban siendo más, porque por ejemplo cuando viene alguien que habla solo portugués tengo que atenderle y cuando tenga un poco más de nivel de chino pues también), me dicen que tengo que atender a japoneses, ir a caja, reponer... cuando cobro exactamente lo mismo que uno que sólo hace caja, o atiende.

Todo viene a raíz de que un jefe de planta que es un “agonías” agarró a un cliente extranjero por el brazo mientras le decía “very cheap, very cheap, only today” (lo único que sabe decir “en inglés”) y el cliente lógicamente se cabreó y le comenzó a insultar y decirle que era la primera vez que le hacian eso en la vida y cosas por el estilo.
Pues bien, susodicho jefe de planta en vez de ablandarse pilló a un intérprete y le dijo que era culpa suya porque no hacía bien su trabajo, y que todos los intérpretes somos unos ladrones de sueldo porque hablar un idioma lo puede hacer cualquiera y vender no... ¿Si tan fácil es porque no lo haces tú?

Se armó un revuelo importante sobretodo entre los chinos que automáticamente pidieron cambiar de planta, pero el problema no es ese a mi entender. Y es que el ser intérprete es un trabajo muy desagradecido por lo que he notado en este tiempo, sobretodo porque hay mucha gente que no lo valora, y aunque los clientes te agradezcan que estés y te dicen que si no estuvieras no habrían comprado nada (además porque soy el único en todo el edificio que habla español), pero como ellos no entienden nada pues la cosa no cambia. E incluso hay muchas veces que he tenido que apaciguar los ánimos de algún cliente por culpa de algún “agonías” mientras sentía (mucha) vergüenza ajena.

Otra cosa muy triste es que aún siendo el español el 2º idioma más hablado del mundo no pongan ni una mísera bandera con un cartelito de “se habla español”, más que nada porque están obsesionados con el inglés y piensan que con el inglés ya está todo arreglado, cosa que no es así, pero como no lo puedo demostrar...

El problema es que yo ya me lo había organizado todo para trabajar en el Bic Camera mientras estudiaba en el HAL, y ahora me voy a tener que buscar un nuevo trabajo de apoyo que me temo que va a tener que ser en un combini o similares cuando ya pensaba que tenia esa etapa superada, y ya me estoy cansando, y encima ahora no tengo casi ahorros por su culpa. Ni ahorros ni ánimos ni nada de nada. Suerte que tengo un mes para buscar tranquilamente.

Un saludo.

2 comentarios:

  1. ¡Animos! Lo ultimo que se pierde es la esperanza... Espero que te vaya a mejor la cosa.

    ResponderEliminar
  2. No llueve eternamente, Nacho. Un besazo y seguro que encuentras algo que valga la pena, algo en lo que te valoren como te mereces. Tanto esfuerzo al final obtendrá su recompensa, ya verás. Ánimos!!

    ResponderEliminar